domingo, 11 de março de 2012

Diferencias verbales: España y Argentina


Sin duda, Argentina y Uruguay son los países en los que más tradicionales modificadosde la lengua española y lo que es casi un idioma diferente.

A partir de la eliminación de "tuteo" y mediante la sustitución de "voseo". "Tuteo" es el uso de formas verbales con la segunda persona del pronombre "tú" y "voseo" es el uso de formas verbales con pronombre de segunda persona "vos". En otras palabras, podemos decir que en la Argentina fue eliminada por completo con el pronombre personal "tú" y fue reemplazado por el pronombre personal "vos" en todo el territorionacional. El pronombre que se usa en varios países de las Américas, pero no en la misma forma que se utiliza en la Argentina. Con la sustitución de "tú" para el "vos" a los verbos conjugados en segunda persona del singular también se dedicanprincipalmente en el tiempo presente.

A continuación podrás ver un diálogo en España y en el lado español el mismo diálogoen español argentino:


 

Espanha: 


A: ¡Hola Marta! ¿Qué tal estas?
B: Bien  ¿Y tú?
A: Bien.
A: ¿Como han ido tus vacaciones al Caribe?
B: Han sido muy buenas. ¿Sabes?  Me ha encantado mucho el Caribe, pienso volver el próximo verano.
A: ¡Qué bien!

Argentina:
A: ¡Hola Marta! ¿Como te va?
B: Bien  ¿Y vos?
A: Bien.
A: ¿Cómo fueron tus vacaciones al Caribe?
B: Fueron muy buenas. ¿Sabés? Me encantó mucho el Caribe, creo que volveré el próximo verano.
 A: ¡Barbaro!


0 comentários:

Postar um comentário

 
;